Cartes & Menus.

Entrées / Apetizers

dattes de Medjool
betterave rouge mayonnaise citron
salade
selon légumes de saison

Les Plats / Course meal

Côté mer / Sea side entrees

, beurre blanc au Noilly
, fondue de poireaux
risotto butternut
aux pistaches épinards

Côté terre / Earth side entrees

écrasé de rattes persil
polenta truffée et lentins de chêne
fondue de poireaux
petits légumes   

Les Fromages & Desserts / Cheese & Deserts

Les Fromages / Cheese

et sa salade

Côté sucré / Sweet side

glace canelle
purée de mangue
glace noix de coco
aux fruits exotiques

*prix toutes taxes et service compris*

*Service and taxes included

Les plats faits maison sont élaborés sur place à partir de produits bruts et frais

All meals are house made and produced in our kitchen from raw products

Les

menus

*Certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément

*Some change can cause a supplement

Un menu dégustation 7 plats (pour l’ensemble de la table uniquement et pas après 13h le midi et 20h45 le soir )

The chef proposes you a degustation menu of 7 course meal (for all the guests of the table)

Le menu bistro

Starter, main course & desert

Choice of two plates (between starter, main course and desert), written on the blackboard

Un verre de vin (15cl)

A glass of wine (15cl)

OU / OR

Eau minérale (50cl)

Mineral water (50cl)

Un café

Coffee

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Menu hors boissons

Menu without drinks

Marbré de foie gras au confit de canard et jambon Speck

OU / OR

Saumon fumé salade de topinambour aux noisettes

Dos de lieu, risotto butternut, beurre blanc au Noilly

OU / OR

Pluma ibérique polenta truffée et champignons *****

L’assiette de trois fromages (supplément 7 €)

OU / OR

Camembert farci aux poivrons et paprika ( supplément 6€ )

Moelleux chocolat noir 72% Venezuela

OU / OR

Crème brulée vanille ananas

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Pour des raisons d’économie d’énergie et pour le bien être du personnel, nous vous invitons à commander votre dessert en début de repas et vous en remercions.

For energy-saving reasons and for the well-being of our staff, we invite you to order your dessert at the beginning of the meal.